Keine exakte Übersetzung gefunden für غرض الاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غرض الاستخدام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No voy a discutir contigo el uso correcto de "Ta-da".
    أين ستضع جثثهم بعد الموت لن أتجدال معك عن غرض إستخدام تا-دا
  • La utilización más amplia en los mercados internacionales de obligaciones vinculadas al producto interno bruto (PIB) y al precio de los productos básicos contribuiría a alcanzar el mismo fin.
    وسيفي بنفس الغرض استخدام سندات الناتج المحلي الإجمالـي والسندات المرتبطة بأسعار السلع الأساسية على نطاق أوسع في الأسواق الدولية.
  • El empleo de un resumen específico por parte del Comité no se entenderá como una nueva obligación para las autoridades nacionales designadas, si no como una medida voluntaria que facilite la tarea del Comité.
    وليس الغرض من استخدام الموجز المركز من جانب اللجنة هو إنشاء تكليف جديد للسلطات الوطنية المحلية وإنما يظل عملاً تطوعياً يرمي إلى تيسير عمل اللجنة.
  • ¿Cómo puede pensarse que el Consejo de Seguridad va a recurrir a la fuerza militar sin tener en cuenta el propósito para el cual se usa, la gravedad de la amenaza o las probabilidades de éxito?
    كيف يمكن تصور أن مجلس الأمن يمكن أن يلجأ إلى استخدام القوة من دون مراعاة الغرض من استخدامها أو خطورة التهديد أو فرص النجاح؟
  • No obstante, observó que la decisión no incluía las aplicaciones de cuarentena y previas al envío del metilbromuro.
    وأشار إلى أن هذا المقرر ليس الغرض منه تناول استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن من بروميد الميثيل.
  • a) Lleven a cabo campañas de educación pública y concienciación a nivel nacional y de base destinadas a aumentar la conciencia sobre las causas y las consecuencias de la violación y otras formas de violencia sexual, especialmente cuando se utilizan como instrumentos para alcanzar objetivos políticos o militares;
    (أ) تنفيذ حملات على الصعيد الوطني وعلى مستوى القواعد الشعبية لتثقيف الجمهور وتوعيته بأسباب وعواقب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وخاصة عندما يكون الغرض من الاستخدام هو تحقيق أهداف سياسية أو عسكرية؛
  • En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.
    وفي البرتغال، يجرّم استخدام التهديد والقوة البدنية والترهيب للحصول على شهادة زور ولكن لا يجرّم استخدام الرشوة للغرض نفسه.
  • Entre los distintos instrumentos de uso voluntario que se pueden emplear para ese fin, el de la certificación es el que más se utiliza en el sector del turismo.
    ومن بين الأدوات الطوعية التي يمكن استخدامها لهذا الغرض، يعتبر إصدار شهادات الاعتماد من أكثر الوسائل انتشاراً في قطاع السياحة.
  • El término conocimiento se utiliza también para aludir a la comprensión profunda de un asunto, acompañada de la capacidad de utilizarla con un fin determinado".
    ولفظ المعرفة يُستخدم أيضاً بمعنى الفهم الواثق لموضوع من الموضوعات إلى جانب القدرة على استخدامه في غرض محدد".
  • Superar la escasez de personal y su alto índice de rotación, la participación insuficiente de la comunidad y la lenta utilización de los fondos ya solicitados han resultado ser una lucha ardua.
    والتغلب على النقص في الأفراد ودورانهم، ومشاركة المجتمعات الصغيرة غير الوافية بالغرض، وقلة سرعة استخدام الأموال التي حصل عليها فعلا عن طريق الالتماس اتضح أنها سبب كفاح شاق.